श्रीमद् भगवद्गीता

मूल श्लोकः

brahmaṇō hi pratiṣṭhā.hamamṛtasyāvyayasya ca.

śāśvatasya ca dharmasya sukhasyaikāntikasya ca৷৷14.27৷৷

English Commentary by Swami Sivananda

14.27 brahmaṇaḥ of rahman, hi indeed, pratiṣṭhā the abode, aham I, amṛtasya the immortal, avyayasya the immutable, ca and, śāśvatasya everlasting, ca and, dharmasya of Dharma, sukhasya of bliss, ēkāntikasya absolute, ca and.

Commentary:
The Self Which is immortal and immutable, Which is attainable by the eternal Dharma or the knowledge of the Self, Which is unending bliss, abides in Me, the Supreme eing.,I, the innermost Self, am the abode of the Supreme Self. The aspirant beholds, with the eye of intuition, that the innermost Self is the very Supreme Self, through Self-realisation.The Lord bestows grace and mercy on His devotees through His Sakti, energy or power, or Maya. Sakti and the Lord are one. Just as heat is inseparable from fire, so also Maya or Sakti is inseparable from the Lord. Sakti cannot be distinct from the Lord in Whom She inheres.There is another interpretation. y rahman here is meant the rahman with attributes or alities, the conditioned rahman. I, the Absolute rahman, transcending the attributes or alities, the unconditioned Absolute, am the abode of the Saguna (conditioned) rahman Who is immortal and imperishable. I am also the abode of the eternal Dharma of Jnana-nishtha (establishment in the highest wisdom) and the abode of the unending bliss born of that unswerving devotion.Thus in the Upanishads of the glorious hagavad Gita, the science of the Eternal, the scripture of Yoga, the dialogue between Sri Krishna and Arjuna, ends the fourteenth discourse entitled:The Yoga of the Division of the Three Gunas.,

English Translation By Swami Sivananda

14.27 For I am the abode of Brahman, the immortal and the immutable, of everlasting Dharma and of absolute bliss.