श्रीमद् भगवद्गीता

मूल श्लोकः

daivī sampadvimōkṣāya nibandhāyāsurī matā.

mā śucaḥ sampadaṅ daivīmabhijātō.si pāṇḍava৷৷16.5৷৷

English Commentary by Swami Sivananda

16.5 daivī divine, sampat state, vimōkṣāya for liberation, nibandhāya for bondage, āsurī the demoniacal, matā is deemed, mā not, śucaḥ grieve, sampadam state, daivīm the divine, abhijātaḥ one born for, asi (thou) art, pāṇḍava O Pandava.

Commentary:
Sampat: Endowment, wealthy state, nature, virtue.Moksha: Liberation from the bondage of Samsara, release from the round of birth and death. The,divine nature leads to salvation; the demoniacl nature, to bondage.As Arjuna was already grief-stricken and dejected, Lord Krishna assures him not to feel alarmed at this description of the Asuric alities which bring grief and delusion, as he was born with Sattvic tendencies, leading towards salvation. Arjuna, on hearing the words of Lord Krishna, might have thought within himself, "Do I possess divine nature or demoniacal nature" The Lord, in order to remove Arjuna's doubt, said, "Grieve not, O Arjuna, thou art born with divine alities. Thou art fortunate. Thou mayest attain to the happiness of Self-realisation.""Do not think, O Arjuna, that by engaging yourself in battle and killing people you will become an Asura. Grieve not on this score. You will establish the kingdom of righteousness by fighting this righteous battle."

English Translation By Swami Sivananda

16.5 The divine nature is deemed conducive to liberation, and the demoniacal to bondage. Grieve not, O Arjuna, thou art born with divine endowments.