श्रीमद् भगवद्गीता

मूल श्लोकः

तच्च संस्मृत्य संस्मृत्य रूपमत्यद्भुतं हरेः।

विस्मयो मे महान् राजन् हृष्यामि च पुनः पुनः।।18.77।।

 

English Commentary By Swami Sivananda

18.77 तत् that, च and, संस्मृत्य having remembered, संस्मृत्य having remembered, रूपम् the form, अत्यद्भुतम् the most wonderful, हरेः of Hari, विस्मयः wonder, मे my, महान् great, राजन् O King, हृष्यामि (I) rejoice, च and, पुनः again, पुनः again.

Commentary:
Form The Cosmic Form. (Cf.XI)

Hindi Translation Of Sri Shankaracharya's Sanskrit Commentary By Sri Harikrishnadas Goenka

।।18.77।।तथा हे राजन् हरिके उस अति अद्भुत विश्वरूपको भी बारम्बार याद करके? मुझे बड़ा आश्चर्य हो रहा है और मैं बारम्बार हर्षित हो रहा हूँ।

English Translation By Swami Adidevananda

18.77 And remembering over and over again that most marvellous form of Hari, great is my amazement, O King, and I rejoice again and again.

English Translation By Swami Sivananda

18.77 And, remembering again and again, also that most wonderful form of Hari, great is my wonder, O King; and I rejoice again and again.

English Translation By Swami Gambirananda

18.77 O king, repeatedly recollecting that greatly extraordinary form of Hari, I am struck with wonder. And I rejoice again and again.