श्रीमद् भगवद्गीता

मूल श्लोकः

ज्ञानं तेऽहं सविज्ञानमिदं वक्ष्याम्यशेषतः।

यज्ज्ञात्वा नेह भूयोऽन्यज्ज्ञातव्यमवशिष्यते।।7.2।।

 

English Commentary By Swami Sivananda

7.2 ज्ञानम् indirect knowledge of Sastras, ते to thee, अहम् I, सविज्ञानम् combined with realisation (direct knowledge of the Atman through experience), इदम् this, वक्ष्यामि will declare, अशेषतः in full, यत् which, ज्ञात्वा having known, न not, इह here, भूयः more, अन्यत् anything else, ज्ञातव्यम् what ought to be known, अवशिष्यते remains.

Commentary:
Jnanam is Paroksha Jnanam or indirect knowledge of Brahman obtained through the study of the Upanishads. Vijnanam is Visesha Jnanam, i.e., Aparoksha Jnanam obtained through direct Selfrealisation (intuitional wisdom).In this verse the Lord praises knowledge in order to make Arjuna follow His instruction closely with rapt attention, faith and interest. The Lord says I shall teach thee in full. You will attain to omniscience or perfect knowledge of the Self, after knowing which nothing more remains to be known here. If anyone attains the knowledge of the Self, he will know everything. That is the reason why Saunaka, the great householder, approacehd Angirasa respectfully and asked What is that, O Lord, which being known all this becomes known (Cf.XIII.11)

Hindi Translation Of Sri Shankaracharya's Sanskrit Commentary By Sri Harikrishnadas Goenka

।।7.2।।वहीं यह अपने स्वरूपका ज्ञान मैं तुझे विज्ञानके सहित अर्थात् अपने अनुभवके सहित निःशेषतःसम्पूर्णतासे कहूँगा। श्रोताको सम्मुख अर्थात् सावधान करनेके लिये जिसका वर्णन करना है उस ज्ञानकी स्तुति करते हैं। जिस ज्ञानको जान लेनेपर फिर इस जगत्में पुरुषार्थका कोई साधन जानना शेष नहीं रहता अर्थात् जो मेरे तत्त्वको जाननेवाला है वह सर्वज्ञ हो जाता है। अतः यह ज्ञान अति उत्तम फलवाला होनेके कारण दुर्लभ है।

English Translation By Swami Adidevananda

7.2 I will declare to you in full, this knowledge (of God) along with the knowledge which makes it distinguished (Vijnana), knowing which nothing else remains to be known.

English Translation By Swami Sivananda

7.2 I shall declare to thee in full this knowledge combined with realisation, after knowing which nothing more here remains to be known.

English Translation By Swami Gambirananda

7.2 I shall tell you in detail of this Knowledge which is combined with realization, [From the statement, 'jnasyasi, you will know', in the earlier verse, one may conclude that the Lord is speaking of indirect or theoretical knowledge. The word 'idam, this' rules out such a conclusion; and it has also been said that this Knowledge is 'savijnanam, combined with direct experienece, realization'; it is Consciousness.] after experience which there remains nothing else here to be known again.