तेषामहं समुद्धर्ता मृत्युसंसारसागरात्।
भवामि नचिरात्पार्थ मय्यावेशितचेतसाम्।।12.7।।
श्रीमद् भगवद्गीता
12.7 तेषाम् for them, अहम् I, समुद्धर्ता the saviour, मृत्युसंसारसागरात् out of the ocean of the mortal Samsara, भवामि (I) become, नचिरात् ere long, पार्थ O Arjuna, मयि in Me, आवेशितचेतसाम् of those whose minds are set.
Commentary:
Mortal Samsara The round of birth and death. The devotee who does total, unconditional, and ungrudging selfsurrender to the Lord, who places himself completely at the mercy of the Lord, and who fixes of actions by offering them to the Lord and who thus destroys any power in the actions to bear fruit, and who has abandoned even the idea of liberation, is soon lifted by the Lord from the mortal plane to the abode of Immortality.I redeem such persons who have become Macchitta i.e., mind united with Me, from the ocean of the mortal world or worldly life, without delay. (Cf.X.10.11XII.6and7)
।।12.7।।उनका क्या होता है --, हे पार्थ मुझ विश्वरूप परमेश्वरमें ही जिनका चित्त समाहित है ऐसे केवल एक मुझ परमेश्वरकी उपासनामें ही लगे हुए उन भक्तोंका मैं ईश्वर उद्धार करनेवाला होता हूँ। किससे ( उनका उद्धार करते हैं ) सो कहते हैं कि मृत्युयुक्त संसारसमुद्रसे। मृत्युयुक्त संसारका नाम मृत्युसंसार है? वही पार उतरनेमें कठिन होनेके कारण सागरकी भाँति सागर है? उससे मैं उनका विलम्बसे नहीं? किंतु शीघ्र ही उद्धार कर देता हूँ।