श्रीमद् भगवद्गीता

मूल श्लोकः

यज्ञे तपसि दाने च स्थितिः सदिति चोच्यते।

कर्म चैव तदर्थीयं सदित्येवाभिधीयते।।17.27।।

English Commentary By Swami Sivananda

17.27 यज्ञे in sacrifice, तपसि in austerity, दाने in gift, च and, स्थितिः steadiness, सत् Sat, इति thus, च and, उच्यते is called, कर्म action, च and, एव also, तदर्थीयम् in connection with these or for the sake of the Supreme, सत् Sat, इति thus, एव even, अभिधीयते is called.

Commentary:
If you perform sacrifice, austerity, gift and all actions in a spirit of total surrender to the Lord or the Eternal Being with purity and sincerity of heart, you will attain the highest goal of life or immortality, freedom and eternal bliss. If you do them in the name and for the sake of Brahman you will attain perfection and supreme peace of the Absolute.If you pin your faith on the glory and power of this name Om or Om Tat Sat, you will be freed from the bondage of birth and death. If you perform any sacrifice, austerity or charity or any action in a selfless and motiveless spirit, surrendering all the actions and their rewards to the Lord and if you utter the word Sat with faith, feeling and devotion, you will attain perfection and success in the action.Even the imperfect and nonSattvic acts of sacrifice, austerity and gift will be turned into perfect and Sattvic ones.These Sacrifice, austerity and gift.

Sanskrit Commentary By Sri Shankaracharya

।।17.27।। --,यज्ञे यज्ञकर्मणि या स्थितिः? तपसि च या स्थितिः? दाने च या स्थितिः? सा सत् इति च उच्यते विद्वद्भिः। कर्म च एव तदर्थीयं यज्ञदानतपोऽर्थीयम् अथवा? यस्य अभिधानत्रयं प्रकृतं तदर्थीयं यज्ञदानतपोऽर्थीयम् ईश्वरार्थीयम् इत्येतत् सत् इत्येव अभिधीयते। तत् एतत् यज्ञदानतपआदि कर्म असात्त्विकं विगुणमपि श्रद्धापूर्वकं ब्रह्मणः अभिधानत्रयप्रयोगेण सगुणं सात्त्विकं संपादितं भवति।।तत्र च सर्वत्र श्रद्धाप्रधानतया सर्वं संपाद्यते यस्मात्? तस्मात् --,

English Translation By Swami Sivananda

17.27 Steadfastness in sacrifice, austerity and gift, is also called 'Sat' and also action in connection with these (or for the sake of the Supreme) is called 'Sat'.

English Translation Of Sri Shankaracharya's Sanskrit Commentary By Swami Gambirananda

17.27 And sthitih, steadfastness; that is yajne, in sacrifice, in the act of sacrifice; the steadfastness that is tapasi, in austerity; and the steadfastness that is dane, in charity; that ucyate, is spoken of; sat iti, as sat, by learned persons. And eva, even; the karma, action; tad-arthiyam, meant for these-for sacrifice, charity and austerity, or for Him whose names are under discussion, i.e. for God; is eva, verily; abhidhiyate, called; sat iti, as sat (good). Thus, in this way, the acts of sacrifice, austerity, etc., even when they are devoid of sattva and goodness, become good and endued with sattva by he use of the three names of Brahman with faith. And as regards those (sacrifice etc.), since in all cases everything is performed with a predominance of faith, therefore-