श्रीमद् भगवद्गीता

मूल श्लोकः

arjuna uvāca

madanugrahāya paramaṅ guhyamadhyātmasaṅjñitam.

yattvayōktaṅ vacastēna mōhō.yaṅ vigatō mama৷৷11.1৷৷

English Commentary by Swami Sivananda



11.1 madanugrahāya for the sake of blessing me, paramam the highest, guhyam the secret, adhyātmasaṅjñitam called Adhyatma, yat which, tvayā by Thee, uktam spoken, vacaḥ word, tēna by that, mōhaḥ delusion, ayam this, vigataḥ gone, mama my.

Commentary:
After hearing the glories of the Lord, Arjuna has an intense longing to have the wonderful vision of the Cosmic Form with his own eyes. His bewilderment and delusion have now vanished.Adhyatma: That which treats of the discrimination between the Self and the not-Self; metaphysics.I was worried about the sin involved in killing my relations and preceptors. I had the ideas, 'I am the agent in killing them; they are to be killed by me'.This delusion has vanished now after receiving Thy most profound and valuable instructions. Thou hast dispelled this delusion of ignorance from me.The vision of the Cosmic Form is not the ultimate goal. If that were so, the Gita would have ended with this chapter. The vision of the Cosmic Form is also one more in a series of graded experiences. It is a terrible experience too. That is the reason why Arjuna said to the Lord, stammering with fear: "What an awful form Thou hast! I have seen that which none hath seen before. My heart is glad, yet faileth me on account of fear. Show me, O God, Thine other form again. O God of gods, support of all the worlds, let me see Thy form with the diadem, and with the mace and discus in Thy hands. Again I wish to see Thee as before; assume Thy four-armed form, O Lord of thousand arms and of forms innumerable."Arjuna heard the Lord's statement, viz., "Having pervaded this whole universe with one fragment of Myself, I remain." This induced him to have the vision of the Lord's Cosmic Form. He says, "O Lord of compassion, Thou hast taught me the spiritual wisdom which can hardly be found in the Vedas. Thou hast saved me. My delusion has disappeared. Thou hast disclosed to me the nature of the Supreme Self, the secrets of Nature and Thy divine glories. My greatest ambition at the present moment is that I should behold with my own eyes Thy entire Cosmic Form."

English Translation By Swami Gambirananda

11.1 Arjuna said This delusion of mine has departed as a result of that speech which is most secret and known as pertaining to the Self, and which was uttered by You for my benefit.

English Translation By Swami Sivananda

11.1 Arjuna said By this word (explanation) of the highest secret concerning the Self which Thou hast spoken, for the sake of blessing me, my delusion is gone.

English Translation of Ramanuja's Sanskrit Commentary By Swami Adidevananda

11.1 Arjuna said To show favour to me, who is deluded by the misconception that the body is the self, these words of supreme mystery concerned with the self, i.e., which is a proper description of the self, have been spoken by You in words beginning from 'There was never a time when I did not exist' (2.12) and ending with, 'Therefore, O Arjuna, become a Yogin' (6.46). By that this delusion of mine about the self is entirely removed.

English Translation Of Sri Shankaracharya's Sanskrit Commentary By Swami Gambirananda

11.1 Ayam, this; mahah, delusion; mama, of mine; vigatah, has departed, i.e., my non-discriminating idea has been removed; tena, as a result of that; vacah, speech of Yours; which is paramam, most, supremely; guhyam, secret; and adhyatma-sanjnitam, known as pertaining to the Self-dealing with discrimination between the Self and the non-Self; and yat, which; was uktam, uttered; tvaya, by You; madanugrahaya, for my benefit, out of favour for me. Further,